Skip to main content

Корисні фрази знати перед Подорож до Таїланду

Тайський Привіт, Спасибі, ведення переговорів ціни і багато іншого

Корисні фрази знати перед Подорож до Таїланду
Хоча мовний бар’єр не є великою проблемою під час поїздки в Таїланд, знаючи кілька корисних фраз на тайському мовою дійсно підвищить ваш досвід там. Так, навчання трохи тайський не є обов’язковим, але говорити кілька слів на місцевій мові може привести до деяких забавним культурним взаємодій!

Існує одна маленька заковика: Тайський є тональним мовою. Слова приймають різні значення в залежності від того, який з п’яти тонів використовуються. До щастя, контекст, як правило , допомагають людям зрозуміти вас. Зазвичай.

Поряд з п’ятьма тонами, тайську мову також має свій власний унікальний сценарій. Транслітерації цих популярних виразів для подорожей в Таїланді відрізняються, але англійська-еквівалент вимови нижче.

Кілька порад: Вимова

  • Буква г часто опускається або говорять як L в Таїланді.
  • Ч в тілах мовчать. Ph вимовляється як просто р . Наприклад, Пхукет – один з найпопулярніших островів в Таїланді – вимовляється «Пу-кет».
  • Ч в е теж мовчить. Слово «тайський» не вимовляється «стегна» це тайський!

1. Khrap і Кх

Без сумніву, ці два слова , які ви будете чути найчастіше на поїздки в Таїланд є khrap і кх . В залежності від статі мовця (чоловіки говорять khrap , жінки говорять , Kha ), вони додаються в кінці заяви , щоб вказати повагу.

Khrap і кх також використовуються автономний , щоб вказати , угода, розуміння, або підтвердження. Наприклад, якщо ви говорите тайську жінку спасибі, вона може відповісти з ентузіазмом « khaaaa .» В кінці операції, людина може сказати «khrap!» вказуючи як подяку і що «ми зробили тут.»

  • Khrap (звучить як «Крапов!»): Чоловічі спікери говорять khrap різко з високим тоном для виразності. Так, це незручно звучить як «лайно!» – хоча, то г часто опускається на тайському мовою , що робить khrap! звук більше схожий кап!
  • ХА (звучить як «khaaa»): Жінки кажуть Kha з розтягнутим, падаючої тоном. Вона також може бути високим тоном для виразності.

Не хвилюйтеся: через тиждень або близько того, в Таїланді, ви зможете знайти собі рефлекторно кажучи khrap або кх навіть не розуміючи!

За замовчуванням способу сказати привіт на тайському це з дружнім  Sawasdee khrap  (якщо ви чоловік) або  Sawasdee кх  (якщо ви жінка).

  • Привіт: Sawasdee [ крап / кх ] (звучить як «з-вах-ді Křap / кахі»)
  • Як ви?: Sabai Dee маї (звучить як «з-бай-ді моєї?»)

В відміну , коли привітатися в Малайзії та Індонезії, час доби не має значення , коли вітання людей на тайському мовою . Шанобливі не впливають на вітання, або. Ви можете використовувати Sawasdee для людей , як старше і молодше себе. Sawasdee може навіть «до побачення» , якщо ви вибираєте.

Сказати привіт на тайському мовою часто супроводжується Вай – відомий, молитва, як жест долонями разом і голову злегка опущеною. Якщо ви не монах чи король Таїланду, що не повернувся чиє – то шанобливе вай неввічливо. Навіть якщо ви не впевнені в точній техніки, просто покласти долоні (пальці спрямовані в бік підборіддя) в передній частині грудної клітини , щоб показати підтвердження.

Ви можете слідкувати за вітання з Sabai Dee маї? Щоб побачити , як хто – то робить. Найкращою відповіддю Sabai Ді , який може означати штраф, розслаблений, добре, щасливим, або комфортно. Якщо хто – то відповідає з маї Sabai (вони рідко будуть), що означає , що вони не дуже добре.

Цікаво, що в Таїланді повсюдно, по замовчуванням вітання Sawasdee походить від санскритського слова , і не став популярним до 1940 – х років.

3. Говориться Спасибі Тайський

Як мандрівник, ви будете використовувати khap Кхун [ khrap (чоловік) / ХА (жіночий) ] багато!

На відміну від під час подорожі в Індії, подяку часто виражається в Таїланді. Скажіть ввічливі спасибі кожен раз, коли хтось робить щось для вас (наприклад, приносить їжу, дає зміни, показує вам шлях, і т.д.).

Ви можете додати екстра-щиру подяку, пропонуючи глибокий WAI (голова опускає вперед з закритими очима), кажучи kawp Кхун [ khrap / кх ].

  • Спасибі:  kawp Кхун  [ khrap  /  кх ] (звучить як «копи Koon крап / Кахи»)

4. Mai Pen Rai

Якщо одна фрази підводить підсумок сутності Таїланду, це маї ручки раю . Пам’ятайте помітний Акуна Матата пісні і ставлення від Діснея Король Лев кіно? Ну, маї перо раю є еквівалентом тайського. Так само , як фраза суахілі, він також вільно означає «ніяких турбот» або «немає проблем».

Mai перо раю може бути використана як «ви завжди можуть» якщо хто – то говорить вам спасибі.

Замість того , щоб не зламаєте невезіння або мають розплавлення / істерика в громадських місцях – великий ні-ні в Таїланді – кажуть МАІ пера Rai для окулярів поваги. Коли таксі застрягло в кошмарному русі Бангкока, просто посміхнутися і сказати маї перо Rai .

  • Не турбуйтеся:  маї перо раї  (звучить як «моє перо житі»)

5. Farang

Практично всі азіатські мови мають терміни для західних країн; деякі з них більш принизливим, ніж інші, але більшість з них нешкідливі.

Farang є тещо тайці використовують для позначення не-тайцівякі дивляться європейського походження. Це, як правилонешкідливі – іноді грайлива – але може бути грубимзалежності від тону і контексту.

Термін фаранг часто більш пов’язане з кольором шкіри , а не фактичної національності. Наприклад, американці азіатського походження рідко називають Farangs . Якщо ви неазіатського мандрівники в Таїланді, ви , швидше за все , почути слово фаранг говорить у вашій присутності досить часто.

Ви можете мати тайські люди випадково сказати вам «багато фаранги приходять сюди.» Нічого страшного. Те ж саме відноситься і до « У мене є багато Farang друзів.»

Але деякі грубі варіанти Фаранг існують. Наприклад, фаранг ки нок ( «FAH-Ронг Kee стукіт») буквально означає «птах лайном фаранга» – і ви вже здогадалися – як правило , це не комплімент!

  • Іноземець / хто – то , хто не виглядає тайський:  фаранга  (звучить як «FAH-Ронг» або «FAH-довгий»)

6. Я (Не) Розуміти

Хоча англійська мова широко поширений в туристичних районах на всій території Таїланду, будуть часи , коли ви просто не можете зрозуміти кого – то – особливо , якщо вони говорять на тайському до вас! Висловлення  Mai Khao Jai (я не розумію) з посмішкою , не викличе якихось – або втрати особи.

Важлива рада:  Якщо хто – то говорить вам  Mai Khao Jai , повторюючи те ж саме , але голосніше не збирається , щоб допомогти їм  Као Jai (зрозуміти)! Їх кажучи тайські вам з об’ємніше не збирається , щоб допомогти вам зрозуміти тайський.

  • Я розумію: Као джай (звучить як «корова J»)
  • Я не розумію: Mai Khao Jai (звучить як «моя корова J»)
  • Чи розумієте ви?: Као Jai МАІ? (Звучить як «корова Jai мій»)

7. Торгові угоди

Ви безумовно будете в кінцевому підсумку покупки в Таїланді, і, сподіваюся, не тільки в численних торгових центрах. Муха-оточуючи, відкриті ринки служать як ринок і плітки / люди, спостерігаючи за маточину. Вони можуть бути зайняті, лякає, і інтенсивно приємним!

Показані занадто великий інтерес до предмета для продажу, ймовірно, тайський власника спінінг калькулятор в вашому напрямку. Пристрій там, щоб допомогти з торгуючись цін і забезпечити там НЕ непорозуміння за ціною. Добродушний ведення переговорів є невід’ємною частиною місцевої культури; Ви повинні це зробити.

Порада:  Торг не тільки для ринків і невеликих магазинів. Ви можете домовитися про кращих цінах в великих торгових центрах, теж!

Знаючи кілька слів, зокрема, номер в тайському, майже завжди допоможе землі кращих цін. Крім того, він додає веселощів!

  • Скільки?: Дао раю? (Звучить як «DOW житі»)
  • Скільки це?: П дао раю? (Звучить як «уроджена DOW житі»)
  • Дорого: Paeng (. Звучить як «paing» , але витягується перебільшувати що – то занадто дорого Відчуй paaaain бо деталь paaaaaeng .)
  • Дуже дорогий: Paeng мак мак (звучить як «paing макет макет»)
  • Дешевий: Тук (звучить як «взяв» , ніж «складка») – той же, тук-тук, який по іронії долі, на самому ділі не так Тук !
  • Я хочу , щоб він / Візьму: ат (звучить як «ой», коли ви забилися)
  • Я не хочу це: МАІ ат (звучить як «мій OW»)

8. Подорожі Відповідально

Незалежно від того, наскільки малі покупок, minimarts і місцеві магазини не зазвичай запропонують вам поліетиленовий пакет. Купіть пляшку води, і ви будете часто даєте солому або два (також загорнутої в захисній плівці) і дві сумки – в разі, якщо один брейки.

Щоб скоротити сміховинна кількість пластикових відходів, є серйозною проблемою в Південно – Східній Азії, говорять магазини  MAI ат Thung (я не хочу сумку.)

Порада:  Розглянемо проведення власних паличками, а замість того , щоб використовувати одноразові ті , які , можливо, були вибілені з промисловими хімічними речовинами.

  • Я не хочу сумку: МАІ ат Thung (звучить як «мій вл Toong»)

9. Ура!

Ви можете підняти келих і сказати  чок Ді  запропонувати тост або «ура» . Ви можете почути  Chone gaew  (шишка окуляри) частіше, маючи напої з новими тайськими друзями. Ви , ймовірно , почуєте його занадто часто на Каосан п’ятницю ввечері , коли люди користуються однією або всіх трьох найбільш популярних варіантів пива в Таїланді!

Кращий спосіб побажати кому – то пощастило, особливо в контексті до побачення, це кажучи  Чок Ді .

  • Успіхи / вигуки: чок ді (звучить як «чок дуантов»)
  • Bump окуляри: ЧОП gaew (звучить як «Chone гей-РЕБ», тон в gaew займає трохи практики, але кожен буде отримувати задоволення , допомагаючи вам вчитися)

10. Пряний і не пряні

Якщо вам не подобається гостра їжа, не хвилюйтеся: Слух , що все тайська їжа в 12 за шкалою болю від одного до 10 просто не відповідає дійсності. Створені часто пом’якшили для туристичних мов, і пряні приправи завжди на столі , якщо ви віддаєте перевагу , щоб розігріти блюдо. Але кілька традиційного ласощі , такі як папайя салат ( сом тама ) дійсно прибуває дуже пряне за замовчуванням.

Якщо ви віддаєте перевагу пряними, будьте готові до кулінарного досвіду вашої мрії! Таїланд може бути смачними чудами одиниць Сковілля для ентузіастів капсаїцину.

  • Пряний: Фет ( «тварина»)
  • Чи не пряний: маї Фет ( «серденько»)
  • Трохи: ніт Noi ( «неет ної»)
  • Chili: Фрік ( «колоти»)
  • Рибний соус: Нам plaa ( «Нам plah»). Бережіться: це смердючий, пряний, і звикання!

Порада:  Після запиту на їжу , щоб приготувати  Фет  в деяких ресторанах, вам може бути запропоновано « Farang Фет  або  тайський Фет? »Іншими словами,” Чи є у вас якісь туристи вважають пряні або те , що тайський люди вважають пряні? “

Якщо в якомусь пориві бравади ви вибираєте останній варіант, то ви напевне будете потребувати, щоб знати це слово:

  • Вода: Нам ( «Нам»)

11. Інші умови Корисні продукти харчування

Таїланд є місцем, де ви опиняєтеся підрахунку годин між прийомами їжі. Унікальна кухня улюблена в усьому світі. А в Таїланді, ви можете насолоджуватися смачними улюбленців за $ 2 – 5 їжа!

Хоча меню майже завжди матиме англійський аналог, ці харчові слова корисні.

  • Вегетаріанський: ман са Wirat ( «mahng з weerat») – це не завжди розуміють. Ви можете бути краще просто запитати «є червоний» , як це роблять монахи. Багато вегетаріанські страви тайської кухні все ще може містити або рибний соус, устричний соус, яйце, або всі три!
  • Їжте червоний (найближче до Vegan): джин сойка ( «ген сойка») – просити їжі , як сойка означає , що ви не хочете м’ясо, морепродукти, яйця, або молочні продукти. Але це також означає , що ви не хочете , часник, спеції, пахучі трави, або алкоголь пити!

Ідея вегетаріанства не отримали широке поширення в Таїланді, хоча багато рюкзака ресторанів уздовж так званої Banana Pancake Trail часто задовольнити вегетаріанець.

Порада: Червона напис на жовтий знак часто вказують на джин сойка продовольчому кіоску або ресторан

  • Я не хочу , рибний соус: маї Ao Nam пла ( «мій вл Нама plah»)
  • Я не хочу , устричний соус: маї Ao Nam людина Hoy ( «мій вл Нама людина Hoy»)
  • Я не хочу яйце: маї ат кай ( «мій ой кай») – яйце ( кай ) звучить близько до того , що закладає їх, курка ( гай ).

Фруктові коктейлі і соки в Таїланді освіжають пекучу після обіду, але за замовчуванням вони містять майже чашки цукрового сиропу додає до будь-якого натурального цукру вже в плодах. Неуважно пити занадто багато може призвести до вас в кінцевому підсумку в цукровому комі на острові.

  • Я не хочу , цукор: маї Ao Nam загар ( «мій OW Нама tahn»)
  • Просто трохи цукру: ніт Noi Нам загар ( «неет Нам tahn Ноя»)

Багато коктейлі, кава і чай також містять згущене молоко, яке, ймовірно, зберігалися при температурі 90 F на деякий час.

  • Я не хочу молока: маї ат ном ( «мій OW Нома»; Nom вимовляється з середини тон).

Незручно, те ж саме слово для молока ( нома ) може бути використано для грудей, що призводить до деякого незручному хихикання в залежності від статі і поведінки підлітка робить ваше струс.

  • Delicious: Aroi ( «а-Руа»). Додавання Маак Маак (дуже дуже) до кінця обов’язково отримаєте усмішку.
  • Перевірте, будь ласка: Chek відро ( «перевірка бін»)

У разі , якщо вам цікаво, то килимок , який показує на багатьох меню в Таїланді означає «смажений» (в воке).