Communiquer en Chine: Comment battre la barrière linguistique en Chine

Posted on

Communiquer en Chine: Comment battre la barrière linguistique en Chine

Communiquer en Chine est souvent un défi pour les visiteurs pour la première fois, en particulier les personnes qui voyagent de façon indépendante et de passer du temps en dehors de Pékin. Plus vous écartez du coeur en béton de la Chine, plus la barrière linguistique devient … défi .

Dans l’ensemble, les voyageurs anglophones sont bénis comme ils voyagent dans le monde entier. Anglais de qualité variable est répandue dans toutes les destinations touristiques. Des parties de la Chine, en particulier les zones rurales, peuvent être une exception. menus en anglais peuvent ou peuvent ne pas être une option, et vous pouvez compter sur la bonne volonté des étrangers de l’aide lors de l’achat des billets.

Mais avec un peu de patience, le piratage à travers les différences culturelles peut être amusant, aventureux et enrichissante!

La barrière de la langue

Ne vous inquiétez pas: les barrières linguistiques ne sont certainement pas une raison valable à redouter de voyager à un endroit.

Difficulté communicant n’a même pas fait la liste des 10 choses les voyageurs détestent en Asie . Vous pouvez généralement Charade et gesticuler votre chemin à travers des communications simples en pointant ou qu’imiter ce dont vous avez besoin. Juste au cas où vos meilleures tentatives échouent, vous avez besoin d’ un plan de sauvegarde pour obtenir votre point de vue.

Bien que ne pas être facile à comprendre peut être frustrant, le personnel dans les hôtels à vocation touristique et restaurants parlera généralement juste assez anglais. Comme vous voyagez plus loin, la différence de langue devient plus frustrant. Ces quelques mots que vous avez appris avec diligence en mandarin ne fonctionnent pas. Même si vous cloués les tons parfaitement – un exploit en soi – pas tout le monde parle le mandarin!

La barrière de la langue en Chine est souvent un ingrédient principal pour le choc culturel . Heureusement, il y a quelques bonnes façons de garder le choc culturel sous contrôle .

Outils de communication

Bien qu’aucun de ces options est une solution magique, une combinaison de tous vous aidera à comprendre.

  • Lexiques: Bien que vous devriez essayer d’apprendre un peu le mandarin tandis qu’en Chine, aucun guide de conversation va casser d’aide réaliste faisant permettra d’ améliorer grandement votre voyage, la barrière linguistique en Chine.
  • Google Translate: La même chose pour les logiciels de traduction. Bien qu’un outil impressionnant, l’application Google Traduction conduira à des malentendus assez comiques.
  • Charades: Tous les voyageurs par défaut de charades pour obtenir par si nécessaire. Mais même le pointage d’ habitude (pour être poli, ne pointe pas avec un seul doigt) et semble échouer gesticulant en Chine. Idéologies culturelles sont trop éloignées. Mouvement avec vos mains pour baguettes et votre serveur peut vous apporter un crayon!
  • Point Il livre: Un point Ce livre ou équivalent peut se révéler très utile sur les longs voyages en Chine. Le petit livre contient des milliers de vignettes catégorisées pour les articles, la nourriture, les urgences et d’ autres éléments essentiels que vous pouvez simplement pointer en essayant de communiquer. Vous avez besoin de dire quelque chose au sujet de votre rate? Il y a un schéma du corps humain; vous pouvez pointer vers l’organe. Le point Il app (achat requis) est une autre option, cependant, d’ avoir un moyen de communiquer sans déranger quelqu’un avec un smartphone cher est plus idéal.
  • Votre Smartphone: Si d’options, ce qui porte une photo et montrant ce que vous avez besoin peut être une grande file d’ attente visuelle pour le personnel qui veulent aider mais ne peut pas vous comprendre. Prenez des photos des articles de tous les jours et les scénarios que vous pouvez utiliser plus tard. Par exemple, si vous avez besoin d’ une chambre avec deux lits, prendre une photo d’un de vos chambres actuelles avec deux lits puis montrer la photo lors de l’ enregistrement dans un nouvel hôtel sur la route.

Commander à manger

Vous pouvez contourner la barrière linguistique dans les restaurants authentiques en pointant des plats que d’autres clients sont en train de manger. Faites attention que vous êtes assis être pour voir si quelque chose semble appétissant. Quand on indique quelque chose, utilisez votre menton ou de la main pleine à être le point; Ce faisant avec un seul doigt est pas poli).

Certains établissements peuvent même vous inviter dans la cuisine de choisir ce que vous voulez prêt! Si vous voulez toujours y manger après un aperçu derrière le rideau, le point sur quelques ingrédients que frais look. Le personnel disparaît parfois pour saisir un employé qui parle un peu l’anglais pour vous aider à commander.

De nombreux restaurants à vocation touristique en Chine ont des versions chinoise et anglaise de leur menu. Vous pouvez deviner lequel est le plus cher. Commande de la version anglaise réduit également vos chances de profiter de la nourriture chinoise authentique .

Billets obtenir

Les grandes stations de bus et de train ont généralement une fenêtre de billetterie pour les étrangers dotés de personnel par une personne qui parle au moins l’ anglais limité. Regardez les signes au- dessus des fenêtres ou essayer de trouver un kiosque qui annonce une capacité en anglais.

En utilisant Taxis

La plupart des voyageurs rencontrent leur première difficulté à communiquer en Chine après avoir pris un taxi de l’hôtel. Les chauffeurs de taxi parlent souvent anglais très limité, voire pas du tout. Ils ne comprennent même pas le mot « aéroport ».

Vous ne voulez évidemment pas être pris accidentellement à la gare lorsque vous avez un vol pour attraper – méfiez-vous, il arrive!

Pour éviter d’éventuels problèmes, procédez comme suit en quittant l’hôtel:

  • Prenez la carte de visite d’hôtel afin que vous puissiez montrer aux conducteurs l’adresse en chinois lorsque vous êtes prêt à revenir.
  • Demander à la réception pour les destinations d’écriture, de la nourriture, ou d’autres termes utiles en chinois. Vous pouvez afficher ces gribouillis aux conducteurs. Ceci est aussi une bonne occasion de faire des recommandations pour les restaurants authentiques et autres.

Lorsque vous utilisez un taxi en Chine, assurez-vous plusieurs fois que le pilote comprend votre destination. Ils peuvent agir comme ils comprennent tout d’abord pour éviter de perdre un client, mais conduire plus tard, vous en rond à la recherche de quelqu’un qui peut aider.

Dire bonjour

Sachant comment dire bonjour en chinois est un excellent moyen de briser la glace avec la population locale et apprendre à connaître un meilleur endroit . Vous obtenez souvent un sourire et une réponse amicale, même si cela est l’étendue de votre interaction en chinois.

En Chine, vous n’aurez pas à apprendre à l’ arc comme au Japon ou wai comme en Thaïlande. Au lieu de cela, les Chinois peuvent choisir de vous serrer la main, mais une poignée de main beaucoup plus lâche que de ce qui est attendu dans l’Ouest.

Conseils

  • Prenant la parole Louder Does not Help: Vous inévitablement rencontrer des touristes mal informés parler fort à la population locale, en supposant que l’ ajout du volume et de parler les aidera plus lents à mieux comprendre. Comme vous pouvez l’ imaginer, cela ne fonctionne pas. Seriez – vous capable de comprendre le mandarin si elle vous a été donné plus fort et plus lent? Si quelqu’un ne comprend pas, simplement répéter les mêmes mots ne l’ aide. Ne pas vous faire ressembler à un touriste grossier .
  • Getting It Right: Malheureusement, votre récompense pour clouer un bonjour ton parfait ou l’ expression en mandarin sera inévitablement un flux amical de plus Mandarin dirigé votre chemin. Juste en essayant de parler la langue, les étrangers vont parfois vous donner beaucoup trop de crédit et de commencer à vous parler conversationnel!
  • Mandarin à Pékin fonctionne mieux: Tout ce que vous apprenez en mandarin sera alors infiniment plus utile près de Pékin. Plus vous voyagez de la capitale, moins de chance que vous aurez à trouver les Chinois qui peuvent comprendre vos tentatives désordonnées pour obtenir les tons droite.
  • Alphabets ne sont pas identiques: Montrer du doigt sur une carte, une carte ou avec un guide alphabet phonétique ne va pas aider les autres à vous comprendre, comme vous ne pouvez pas lire les caractères chinois. Vous pouvez toujours demander à un ami anglophone ou la réception d’écrire les caractères chinois pour vous de montrer aux conducteurs.
  • Connaître quelques phrases: En arrivant en Chine armés de ces phrases utiles en mandarin peut vous faire économiser un certain stress.

parlant le mandarin

L’apprentissage d’une langue tonale telles que le thaï ou le mandarin est pas facile. Pour les oreilles sans formation, vous dites cependant, le mot correctement, personne ne semble comprendre. Ajoutez à cela le fait que la plupart des mots dans la langue chinoise sont très courts et trompeusement simple, souvent trois ou de quatre lettres!

Sans appliquer le ton juste, même trouver quelqu’un pour comprendre le mot de deux lettres ma peut ne pas fonctionner.

Connaissant quelques mots en mandarin va certainement améliorer votre expérience de Voyage, cependant, ne vous attendez pas tout le monde à comprendre vos premières tentatives. Les Chinois qui sont habitués à traiter avec les touristes peuvent être en mesure de comprendre vos tonalités mispronounced, mais les gens dans la rue ne sera probablement pas.

De plus, il y a toujours une chance que la personne avec qui vous parlez peut ne pas comprendre même beaucoup le mandarin.

Les Chinois de différentes provinces ont parfois du mal à communiquer entre eux. Norme chinoise, alias Mandarin, est considéré comme la langue nationale à travers la Chine continentale, mais beaucoup de gens parlent encore leurs propres dialectes.

Les jeunes peuvent mieux comprendre le mandarin parce qu’ils ont appris à l’ école , mais vous pouvez avoir moins de succès en parlant avec les anciens Chinois. Cantonais – très différent du mandarin – est encore enseigné et parlé dans le sud dans des endroits comme Hong Kong et Macao.

Les Chinois vont souvent dessiner le symbole corrélation dans l’air ou sur leur paume tout en essayant de communiquer. Bien que cela aide les gens de différentes régions de communiquer entre eux, il ne vous aidera pas beaucoup à moins que vous lire le chinois!

Dis juste oui”

Le concept de sauver la face est directement applicable à la communication en Chine. Ne jamais amener quelqu’un à se sentir gêné parce qu’ils ne peuvent pas vous comprendre. Restez calme et patient en tout temps. En tant que client, il est à vous de parler la langue locale, et non l’inverse.

Soyez prévenu: Pour éviter un risque de perte de face la situation, les gens vont souvent un signe de tête et dire « oui », même si ils ne vous comprenez! Ne présumez pas que « oui » est toujours positive en Chine.

Les chiffres sont importants

Vous aurez bien évidemment utiliser les numéros fréquemment dans les interactions quotidiennes tandis qu’en Chine. Les prix vous seront indiqués en chinois. Un manque de communication au cours des négociations – oui, vous aurez besoin de négocier lors de l’ achat de souvenirs – peut avoir des conséquences fâcheuses.

Pour éviter les arguments et l’ embarras quand la négociation des prix, les Chinois utilisent un système de comptage des doigts pour exprimer des nombres, similaires mais un peu différente de la nôtre. Être capable de reconnaître les symboles de main pour chaque numéro peut être utile dans bruyants, les marchés frénétiques .

Certains commerçants qui peuvent lire des chiffres arabes peuvent avoir des calculatrices disponibles au comptoir de la caisse. Si oui, vous passez simplement le dos de la calculatrice et-vient avec un prix jusqu’à ce que des contre agréable est atteint.

Astuce: Vous pouvez prendre le budget Voyage au prochain niveau en apprenant les symboles chinois pour chaque numéro. Non seulement l’ apprentissage des nombres chinois – il est plus facile que vous le pensez – vous aider à lire les billets (par exemple, les numéros de siège, les numéros de voiture, etc.), vous serez en mesure de comprendre les prix chinois sur des signes et des étiquettes de prix qui sont inférieurs à la Version anglaise.

Qu’est-ce qu’un Laowai?

Sans doute un mot que vous entendrez souvent tandis qu’en Chine, les étrangers sont appelés laowai (ancien étranger).

Bien que les étrangers peuvent même pointer en vous appeler un laowai à votre visage , le terme est rarement censé être grossier ou péjoratif. Le gouvernement chinois a tenté de décourager l’utilisation du mot dans les médias et l’ utilisation quotidienne pendant des années sans beaucoup de chance.