Skip to main content

Hyödyllisiä lauseita tietää ennen matkaa Thaimaassa

Thai Tervehdys, kiitos, neuvottelu hintojen ja lisää

Hyödyllisiä lauseita tietää ennen matkaa Thaimaassa
Vaikka kielimuuri ei ole suuri ongelma matkoilla Thaimaassa, tietäen muutamia hyödyllisiä lauseita Thai todella parantaa kokemustasi siellä. Kyllä, oppiminen hieman Thai on vapaaehtoista, mutta puhuu muutaman sanan paikallista kieltä voi johtaa hauskaa kulttuurinen vuorovaikutus!

On yksi pieni saalis: Thai on tonaalinen kieli. Sanat ottamaan eri merkityksiä riippuen siitä, mitä viiden ääniä käytetään. Onneksi yhteydessä yleensä auttaa ihmisiä ymmärtämään sinua. Yleensä.

Yhdessä viisi sävyjä, Thaimaan kieli on myös oma ainutlaatuinen kirjoitus. Translitteroinnit näitä suosittuja ilmaisuja matkustaa Thaimaassa vaihtelevat, mutta Englanti yhtä ääntämiset seuraavassa.

Harva Ääntäminen vinkkejä:

  • Kirjain R jätetään usein pois tai puhunut kuin L Thaimaassa.
  • H in ph on hiljaa. Ph lausutaan vain s . Esimerkiksi Phuket – yksi suosituimmista saarista Thaimaassa – lausutaan ”poo-Ket.”
  • H in th on myös hiljainen. Sana “Thai” ei ole lausutaan “reisi”, se on Thaimaan!

1. Khrap ja Kha

Epäilemättä, kaksi sanaa kuulet useimmiten matkalla Thaimaahan ovat khrap ja Kha . Riippuen sukupuoli kaiuttimen (miehet sanovat khrap ; naiset sanovat Kha ), ne lisätään loppuun maininta siitä kunnioitusta.

Khrap ja kha käytetään myös erillisenä osoittamaan sopimuksen, ymmärtäminen, tai tunnustusta. Esimerkiksi, jos kerrot Thai nainen kiitos, hän saattaa vastata innostunut ” khaaaa .” Lopussa tapahtuman, ihminen voi sanoa “khrap!” osoittaa molemmat kiitos ja että “me olemme tehneet täällä.”

  • Khrap (kuulostaa ”krap!”): Mies kaiuttimet sanoa khrap jyrkästi kovaan ääneen korostamiseen. Kyllä, se hankalaan kuulostaa ”paska!” – vaikka valmisteen r jätetään usein pois Thaimaan, joten khrap! kuulostamaan Kap!
  • Kha (kuulostaa ”khaaa”): Naiset sanovat kha kanssa vievä, falling sävy. Se voi myös olla korkea ääni korostamiseen.

Älä huoli: jälkeen viikon tai niin Thaimaassa, löydät itsesi refleksinomaisesti sanomalla khrap tai kha edes tajuamatta!

Oletuksena tapa tervehtiä thai on ystävällinen  sawasdee khrap  (jos olet mies) tai  sawasdee kha  (jos olet nainen).

  • Hei: sawasdee [ krap / kha ] (kuulostaa ”SAH-wah-Dee krap / kah”)
  • Miten olet ?: sabai Dee mai (kuulostaa ”SAH-hei-Dee my?”)

Toisin kuin sanomalla hei Malesiassa ja Indonesiassa, vuorokaudenaika ei ole väliä, kun tervehdys ihmiset Thai. Honorifics eivät vaikuta tervehdys joko. Voit käyttää sawasdee ihmisille molemmat vanhemmat ja nuoremmat kuin itseäsi. Sawasdee voi jopa ”näkemiin”, jos haluat.

Saying hello Thai liittyy usein kanssa wai – kuuluisa, rukous kaltaiset ele kämmenet yhteen ja pään hieman kumarassa. Ellet munkki tai Thaimaan kuninkaan, ei paluuta jonkun kunnioittava wai on epäkohteliasta. Vaikka et ole varma tarkasta tekniikan, yksinkertaisesti sanottuna kämmenet yhteen (sormet osoittavat kohti leuka) edessä rinnassa näyttää kuittausta.

Voit seurata tervehdyksesi kanssa sabai Dee mai? Nähdä, miten joku tekee. Paras vastaus on sabai Dee joka voi tarkoittaa hienoja, rento, hyvin onnellinen, tai mukava. Jos joku vastaa kanssa mai sabai (ne harvoin), se tarkoittaa, että ne eivät ole hyvin.

Mielenkiintoista, Thaimaan arjen, oletuksena tervehdys sawasdee on johdettu sanskritin sanasta eikä tullut suosittu 1940-luvulle saakka.

3. kiittää sinua Thai

Matkailija, voit käyttää khap Khun [ khrap (mies) / kha (nainen) ] paljon!

Toisin matkoilla Intiassa, kiitollisuus ilmaistaan ​​usein Thaimaassa. Sano kohtelias kiitos joka kerta, kun joku tekee jotain sinulle (esim tuo ruokaa, antaa muuttaa, näyttää tietä, jne).

Voit lisätä-kiitokseni tarjoamalla syvä wai (pää kastetaan eteenpäin silmät kiinni), kun sanomalla kawp Khun [ khrap / kha ].

  • Kiitos:  kawp khun  [ khrap  /  kha ] (kuulostaa ”KOP Koon krap / kah”)

4. Mai Pen Rai

Jos jokin lause kiteyttää ydin Thaimaan, se on mai pen rai . Muista tarttuva Hakuna matata laulu ja asennetta Disneyn Leijonakuningas elokuva? No, mai kynä rai on Thaimaan vastaava. Aivan kuten swahilin lause, se myös löyhästi tarkoittaa ”ei hätää” tai ”ei ole ongelma.”

Mai kynän Rai voidaan käyttää ”olet tervetullut”, jos joku kertoo sinulle kiitos.

Sen sijaan että valittavan huonoa tuuria tai ottaa sulaisi / kiukuttelu julkisesti – iso no-no Thaimaassa – sano mai pen rai kunnioitusta pistettä. Kun taksi on juuttunut Bangkokin painajaismainen liikennettä, vain hymyillä ja sanoa mai kynä rai .

  • Ei hätää:  mai pen RAI  (kuulostaa ”kynäni ruis”)

5. Farang

Jokseenkin kaikki Aasian kielet ovat ehdot länsimaalaisten; jotkut ovat halventavia kuin toiset, mutta useimmat ovat harmittomia.

Farang on mitä Thaimaan ihmiset käyttävät viitata kuin Thaimaan ihmisiä, jotka näyttävät eurooppalaista syntyperää. Se on yleensä harmiton – ja joskus leikkisä – mutta se voi olla töykeä riippuen sävyn ja asiayhteys.

Termiä Farang on usein liittyvät ihonväri mieluummin kuin varsinainen kansalaisuus. Esimerkiksi Aasian amerikkalaiset harvoin kutsutaan Farangs . Jos olet ei-Aasian matkailija Thaimaassa, sinulla todennäköisesti kuulla sanan Farang puhutaan olotila melko usein.

Saatat olla thaimaalainen henkilö rennosti kertoa ”monet Farang tänne.” Mitään vahinkoa. Sama koskee “Olen monta Farang ystäviä.”

Mutta jotkut töykeä muunnelmia Farang olemassa. Esimerkiksi farang ki NOK ( ”Fah Wing Kee nakutuksen”) kirjaimellisesti ”lintu sh * t farang” – ja arvasit oikein – yleensä ei ole kohteliaisuus!

  • Foreigner / joku, joka ei katso Thai:  Farang  (kuulostaa ”Fah Wing” tai ”Fah-pitkä”)

6. En (Älä) Ymmärrä

Vaikka Englanti puhutaan yleisesti turistialueilla kaikkialla Thaimaassa, on aikoja, jolloin et yksinkertaisesti voi ymmärtää joku – varsinkin jos he puhuvat Thai sinulle! Sanomalla  : Mai Khao jai (en ymmärrä) hymy ei aiheuta menetys kasvot.

Tärkeää Vihje:  Jos joku kertoo sinulle  : Mai Khao jai , toistaa samaa asiaa, mutta kovempaa ei aio auttaa heitä  Khao JAI (ymmärtää)! Heidän puhuvan Thai sinulle enemmän tilavuus ei aio auttaa ymmärtämään Thaimaan.

  • Ymmärrän: Khao JAI (kuulostaa ”lehmän jai”)
  • En ymmärrä: Mai Khao JAI (kuulostaa ”my lehmän jai”)
  • Ymmärrätkö ?: Khao jai mai? (kuulostaa ”lehmä jai minun”)

7. Ostokset Transactions

Sinun ehdottomasti päätyä ostoksia Thaimaassa, ja toivottavasti ei vain monissa kauppakeskuksissa. Fly-ympäröi, toreilla toimivat sekä markkinoiden ja juoruja / ihmisten katsomassa napa. Ne voivat olla kiireinen, uhkaava, ja erittäin nautittavaa!

Näytetään liian paljon kiinnostusta myynnin kohteesta luultavasti Thaimaan haltija spinning laskin teidän suuntaan. Laite on siellä avustamaan tinkimistä hinnat ja huolehtia ole väärinkäsitystä hintaan. Hyväntahtoinen neuvotteluryhmä on olennainen osa paikallista kulttuuria; sinun pitäisi tehdä se.

Vihje:  Tinkiminen ei ole vain markkinoiden ja pieniä kauppoja. Voit neuvotella parempia hintoja isossa kauppakeskuksissa, too!

Tietäen muutaman sanan, varsinkin numerot Thaimaan, lähes aina auttaa purkaa parempia hintoja. Plus, se lisää hauskaa!

  • Kuinka paljon ?: tao rai? (kuulostaa ”dow ruis”)
  • Paljonko tämä ?: ni tao rai? (kuulostaa ”os dow ruis”)
  • Kallis: Paeng (kuulostaa ”paing”, mutta venytettyä liioitella, että jotain on liian kallista. Tunne paaaain koska kohde on paaaaaeng .)
  • Erittäin kallis: Paeng MAK MAK (kuulostaa “paing pilkata mock”)
  • Halpa: tuk (kuulostaa enemmän ”otti” kuin “karkki”) – sama kuin tuk-tuk, joka ironisesti todellakaan ole niin tuk !
  • Haluan sen / otan sen: ao (kuulostaa ”om” kuin silloin, kun loukkaantunut itse)
  • En halua sitä: mai ao (kuulostaa ”my OW”)

8. Matkalla vastuullisesti

Ei ole väliä kuinka pieni osto, lähikaupat ja lähikauppoja yleensä tarjoavat sinulle muovipussiin. Ostaa pullon vettä, ja tuloksena on usein annetaan olkea tai kaksi (myös käärittynä suojaava muovi) ja kaksi kassia – jos yksi taukoja.

Leikata naurettavia muovijätteen määrä, vakava ongelma Kaakkois-Aasiassa, kerro kauppoja  mai ao Thung (en halua pussiin.)

Vihje:  Harkitse kuljettavat omia syömäpuikot sekä sijaan käyttämällä kertakäyttöiset mahdollisesti voitu valkaista teollisuuskemikaaleja.

  • En halua pussi: mai ao Thung (kuulostaa ”minun ow Toong”)

9. Kippis!

Voit nostaa lasi ja sanoa  chok Dee  tarjota malja tai ”kippis”. Kuulet  Chone gaew  (kolahtaa lasit) useammin silloin ottaa juomia Thaimaan uusi ystäviä. Luultavasti kuulla aivan liian usein on Khao San Road perjantai-iltana, kun ihmiset nauttivat yhtä tai kaikkia Thaimaan kolme suosituinta olutta valintoja!

Paras tapa toivottaa joku onnea, erityisesti yhteydessä hyvästit, on sanomalla  chok Dee .

  • Onnea / hurraa: chok Dee (kuulostaa ”chok Dee”)
  • Kolahtaa lasit: Chon gaew (kuulostaa ”Chone homo-EW” sävy gaew vie hieman käytäntö, mutta kaikilla on hauskaa, auttaa sinua oppimaan)

10. Mausteinen ja ei mausteinen

Jos et nauti mausteinen ruoka, älä huolestu: Huhu että kaikki thaimaalaista ruokaa on 12 kipua asteikolla yhdestä 10 vain ei ole totta. Luomuksia usein lieventää turisti kielillä ja mausteinen mausteet ovat aina pöydällä jos haluat lämmittää lautasen. Mutta muutama perinteinen herkkuja kuten papaija salaatti ( som tam ) saavut hyvin maustettua oletuksena.

Jos haluat mausteinen, valmistaudu makuelämyksiä unelmiesi! Thaimaa voi olla herkullinen ihmemaa Scoville yksikköä kapsaisiini harrastajille.

  • Spicy: Phet ( ”lemmikki”)
  • Ei mausteinen: mai phet ( ”lemmikkini”)
  • Hieman: nit noi ( ”neet Noy”)
  • Chili: phrikiin ( ”prick”)
  • Kalakastike: nam plaa ( ”nahm plah”). Varo: se haisevia, mausteinen, ja koukuttava!

Vihje:  Pyydettyään oman kypsennettävä ruoka  phet  joissakin ravintoloissa, saatat kysyä ” Farang phet  tai  Thai phet? ”Toisin sanoen,’Tee mitä turistit pitävät mausteinen tai mitä Thaimaalaiset pitävät mausteinen?’

Jos joissakin sovi uhmakkuus valitset jälkimmäisen vaihtoehdon, olet varmasti menossa tarvitse tietää tämän sanan:

  • Vesi: nam ( ”nahm”)

11. Muita hyödyllisiä ravitsemuksellisen

Thaimaa on paikka, jossa huomaat laskemalla tuntia aterioiden välillä. Ainutlaatuinen ruokaa rakastettu ympäri maailmaa. Ja Thaimaassa, voit nauttia maukkaita suosikkeja $ 2-5 ateria!

Vaikka valikot ovat lähes aina on Englanti vastine, nämä ruoka sanat ovat hyödyllisiä.

  • Kasvissyöjä: Mang sa wirat ( ”mahng sah weerat”) – tämä ei aina ymmärretä. Saatat olla parempi yksinkertaisesti kysyy ”syödä punaista” kuin munkit tekevät. Monet kasvissyöjä thaimaalaisia ruokia voi silti sisältää joko kalakastike, osterikastiketta, kananmuna, tai kaikki kolme!
  • Syö punaista (lähinnä asia vegaani): gin jay ( ”gen jay”) – pyytää ruokaa Jay tarkoittaa, että et halua lihaa, äyriäisiä, kananmunaa tai maitotuotteita. Mutta se tarkoittaa myös sitä, että et halua valkosipuli, mauste, voimakas tuoksuinen yrttejä tai alkoholia juoda!

Ajatus kasvissyönnin ei ole yleistä Thaimaassa, vaikka paljon patikoija ravintoloita pitkin ns Banana Pannukakku Trail usein ruokaa kasvissyöjiä.

Vihje: punaisin kirjaimin keltaisen kyltin usein osoittavat gin Jay katukeittiöiden tai ravintolassa

  • En halua kalakastike: Mai Ao Nam pla ( ”my OW nahm plah”)
  • En halua osterikastiketta: Mai Ao Nam mies Hoy ( ”my OW nahm mies Hoy”)
  • En halua muna: mai ao kai ( ”my ow kai”) – muna ( kai ) kuulostaa lähes mitä asettaa ne, kana ( Gai ).

Hedelmä tärisee ja mehut Thaimaasta virkistävä paahtavan iltapäivisin, mutta oletuksena ne sisältävät lähes kuppi sokerisiirapin lisätään tahansa luonnollista sokeria jo hedelmää. Absentmindedly juominen liikaa voi aiheuttaa voit päätyä sokeria koomaan saarella.

  • En halua sokeri: Mai Ao Nam Tan ( ”my OW nahm tahn”)
  • Vain hieman sokeria: NIT Noi nam tan ( ”neet noy nahm tahn”)

Monet tärisee, kahvia ja teetä sisältävät myös makeutettu maitotiiviste, joka todennäköisesti on varastoitu 90 F jonkin aikaa.

  • En halua maitoa: mai ao nom ( ”my OW Nome” nom lausutaan puolivälissä sävy).

Hankalasti, sama sana maito ( NOM ) voidaan käyttää rintasyövän, mikä johtaa joitakin hankalia kikattaa riippuen sukupuolesta ja käytös teini teet ravistetaan.

  • Delicious: Aroi ( ”a-Roy”). Lisäämällä maak maak (erittäin hyvin) loppuun varmasti saa hymyn.
  • Tarkista, ota: Chek bin ( ”check bin”)

Jos olit mietin, The pad joka näkyy niin monta valikot Thaimaassa tarkoittaa ”paistettu” (wok).

You may also like